上海:去年十二月份中國抵制了劉曉波獲得諾貝爾和平獎,現在,瑞典學院的院士馬悅然抗拒了中國。
----中國腐敗的政府,早就失去了領導國家的資格。馬悅然說。
漢學家,瑞典學院院士馬悅然,八十六歲。在一封致駐斯德哥爾摩中國大使館的公開信,宣布與中國絕交。這是針對一個有問題的中國作家張一一的回答,此人宣稱他賄賂了六十萬美金給馬悅然,為的是得到諾貝爾文學獎。
馬悅然說,這是扯謊。而使得這些流言真正溢出水面的是李希光,一位北京的清華大學教授新聞學負有名譽聲望的教授,他在微博轉載了這樣的訊息『瑞典學院面臨最大的聲名上的信任危機』
----我很高興我得到這個機會跟中國官方在瑞典的大使館絕交。馬悅然在電郵往返的採訪當中說。
他說,批評政府的藝術家艾未未已經遭到監禁,這對他做這個決定起了很大的作用。
----我從來沒有遇見過艾未未,但是他的詩人父親艾青是我非常要好的朋友,八十年代我每回到訪北京,一定去拜訪艾青,他跟他兒子一樣,都是背脊很直的人!(意指敢說敢做!)
----我並沒有跟中國整個國家的人民斷絕往來的關係,斷絕的就是一個官方的,腐敗的中國領導權力,一個早就失去領導人民國家資格的代表,馬悅然說。
瑞典學院院士(黑體字)
當他描述這件受賄指控的事件時,沒有少用火藥。
----瘋子張一一宣稱我收受了六十萬美金為了翻譯他的三本書而得到今年的諾貝爾文學獎,這對我來說是一則笑話。叫我稍微生氣的是李希光利用了中國官方媒體的消息傳播了這則訊息。李是一個鑽營著往上爬的傻瓜。回應李氏的過程,給我很大的滿足感。
----中國在經濟上獨特的成功,西方就利用了這種快速的崛起,參與了這些經濟力量。兩種勢力相加起來,在這當中,西方人閉起了眼睛,不願意看到中國那些不恰當,不公平的人權問題,比如在工廠裡頭的工作奴隸,童工,這些都是為了經濟發展,而明顯缺乏對人的尊嚴有起碼尊重的現象,這是我認為非常可惜的一個現狀問題。
中國報紙(黑體字)
寫到張一一,對此人評價都是為了出名,博得人家注意,跟孔夫子做比較,整容變成莎士比亞。
-----我的抉擇跟官方絕交一點都不會影響到我跟中國朋友的關係,這些朋友主要是作家詩人跟學者。我當然繼續通過我的努力,通過翻譯,促進世人對中國文化與文學的了解。
馬悅然是一個在中國知名且受敬重的漢學家。他多年來與中國政府的關係處於風風雨雨。他說他因為批評毛澤東的土地農業政策,一九五八年到七九年之間遭到拒絕入境中國;這還因為他的岳父在這些年當中被打成"右派與人民的敵人"。在這之後,他並且因為一九八九年的天安門事件遭到拒絕入境,直到一九九四年。
李希光(黑體字)
根據的中國網址網站NNW001傳播訊息,並且不曾回答過馬悅然的公開信,可是他做出了刪帖的舉動。張一一在一個訪談當中說到,賄賂的錢是通過一個他不認識的德國朋友給了馬悅然,但是很可能是給這個朋友 "黑掉了"。
記者OLA WONG
刊登於2011/05/31 SVD《瑞典日報》第六版
马悦然(瑞典语:Nils Göran David Malmqvist)1924年6月6日出生,瑞典汉学家,瑞典文学院院士、诺贝尔文学奖评委。高本汉的学生,斯德哥尔摩大学东方语言学院中文系汉学教授和系主任,欧洲汉学协会会长。马悦然曾翻译过《西游记》、《水浒传》、《辛弃疾词》等中国古典著作,亦翻译了高行健、沈从文等当代中文作品,致力于提升中国文学在国际的地位。是诺贝尔文学奖18位终身评委之一,也是诺贝尔奖评委中唯一深谙中国文化、精通汉语的汉学家。现为瑞典斯德哥尔摩大学荣休讲座教授。 马悦然教授毕生致力于汉学研究,并于欧洲及澳洲的多所著名大学教授中文与文学翻译达四十年之久。
没有评论:
发表评论