陶傑臉書
劉家昌逝世,與他多年前在香港有一面之緣,閑談了幾句,所以沒有太大感覺。與一般的藝術創作人相比,劉家昌很滑溜,也很聰明。他出身走紅於蔣中正戒嚴時代的台灣,早年很反共,後來也劇烈的反台獨。名曲多首,在大陸走紅。
劉家昌知道後來的市場在大陸,其名曲「我是中國人」,在中國很走紅,大陸人民都認為劉家昌非常主張「一國兩制」和平統一。可是,這首歌本來的歌詞,是這樣的:
八年艱苦的抗戰 證實我堅毅的民族
不到最後的關頭 絕不輕言戰鬥
忍無可忍的時候 我會挺身而出
同胞受苦河山待復 我會牢牢記住
我不管生在哪裏 我是中國人
無論死在何處 誓做中國魂
歌詞的第三節,本來是「同胞受苦、河山待復」,指的是大陸陷共,蔣先生的國民黨不忘反攻光復。因此,這兩句的意識是反共的。
但劉家昌不是誓死不去大陸唱歌的鄧麗君,面對大陸市場,劉家昌比鄧麗君靈活。他後來不論來中國香港還是在中國北京上海之旅登台演唱,知道不能冒犯共產黨,將那一句「同胞受苦、河山待復」,偷偷改成「中華兒女、和平共處」。劉家昌不想他的歌迷牢牢記住「同胞受苦、河山待復」,也不想台灣人記住蔣故總統的遺訓。劉家昌小動作偷天換日,他以為別人都記不住,可是我記住了。
比較好笑的是,2024年6月28日,中國香港的警察特首李家超接受中國文匯報訪問,傾吐他的中國人情懷,當着文匯報記者背誦了劉家昌「我是中國人」的歌詞,竟然背了舊版本(見附件)。也就是說,他唸出了「同胞受苦、河山待復」這八個字。香港的「愛國愛港」管治精英有多少常識修養,擠眉弄眼精伶狡獪的劉家昌泉下有知,可真哼嘿一聲冷笑呢。
没有评论:
发表评论