Krystal
中文要点:
1、如果美国和中国继续这样冲突,世界秩序迟早要失控!
2、谈判技巧:不要陷入细节困境。要清楚您无法做出的让步以及必须实现的目标
3、对美国的教训:不是每次危机都是由恶意引起的
4、对中国的教训:要超越旧制度成为亚洲的主要大国
5、在70年代,美国从与中国的对抗转变为一个合作。 而现在,我们处于截然相反的状态
6、那时候,美国对中国知之甚少,但中国对美国了如指掌,因为他们已经阅读了他们所写的一切。
7、在19世纪末,20世纪初期,主要参与者并未意识到冲突的后果。 相比之下,当今执政者知道如果美国和中国卷入武装冲突会发生什么
Krystal Chia记者,新加坡
英文要点:
11/06 11:39 Here are the KEy TAKEAWAYS from Kissingers session
"If the world order becomes defined by continuous conflict between the
U.S. and China, sooner or later it risks getting out of control
U.S. and China, sooner or later it risks getting out of control
Negotiating tips: don't get bogged down in details. Be clear on the
concessions that you cannot make and the objectives that must be
achieved
concessions that you cannot make and the objectives that must be
achieved
Lesson for the U.S: not every crisis is caused by ill will
Lesson for China: evolve beyond the old model as the leading great power
of asia
of asia
In the 70s, the U.S. moved from an adversarial position with China to one
of cooperation. " Now we are in a sense in a diametrically opposite
condition
of cooperation. " Now we are in a sense in a diametrically opposite
condition
Back then, he knew little about China, but China knew everything about the
U.S. because they had read everything they had written.
U.S. because they had read everything they had written.
In the late 1800s, early 1900s, the key actors weren't aware of the
consequences of conflict. By contrast, current-day actors have the
knowledge of what would happen if the U.S. and China engaged in armed
conflict
consequences of conflict. By contrast, current-day actors have the
knowledge of what would happen if the U.S. and China engaged in armed
conflict
Krystal Chia Reporter, Singapore
——中美企业峰会
没有评论:
发表评论