罗小朋 × GPT-5 共著 / Co-authored by Luo Xiaopeng × GPT-5
Deep Exchange Studio · Autumn 2025
开篇格言(Founding Axioms)
共识在理性沟通中涌现,家园在自由合作中形成。
Consensus arises through rational communication; home emerges through free cooperation.
AI革命给人类创造了这样一种机会——超越时间与空间的限制,以往的文明都做不到。
The AI revolution has created such an opportunity—one that transcends the limits of time and space, as no previous civilization ever could.
总序 / Preface:在AI时代重写文明的剧本 / Rewriting Civilization’s Script in the Age of AI
人类正站在文明自我更新的门槛上。
Humanity stands at the threshold of a self-renewing civilization.
这是一个技术突变与精神断裂并存的时代:人工智能在知识、语言与组织层面的突破,使人类第一次有可能让理性交流连续不绝、让知识资源即时共用、让异地经验共时分享。
This is an era where technological mutation and spiritual rupture coexist. The breakthroughs of artificial intelligence—in knowledge, language, and organization—have made it possible, for the first time in human history, for rational communication to continue without interruption, for knowledge to be shared instantly, and for distant experiences to coexist in real time.
然而,技术的巨力并未自动带来信任的重生。全球社会的撕裂、民族主义和民粹主义的复燃、身份政治的扩散,都在提醒我们——文明的危机,并不来自技术的匮乏,而来自人类无法共同书写未来。
Yet the power of technology has not automatically brought about the rebirth of trust. The fractures of global society, the resurgence of nationalism, and the spread of identity politics all remind us that civilization’s crisis does not arise from a lack of technology, but from humanity’s inability to write the future together.
对于中国而言,这场危机尤为剧烈。
For China, this crisis is particularly acute.
在短短几十年间,中国实现了人类历史上罕见的工业化奇迹,也暴露出同样罕见的信任真空:政治信任、社会信任与制度信任相互坍塌。
In just a few decades, China has achieved one of the most remarkable industrial miracles in human history, while also revealing a rare vacuum of trust—where political, social, and institutional faith collapse upon one another.
若不能重建社会信任,任何改革都难以走向可持续;若不能找到跨文明的沟通语言,任何“中国方案”都难以赢得全球共鸣。
Without rebuilding social trust, no reform can be sustainable; without a language of cross-civilizational communication, no “Chinese solution” can earn global resonance.
于是,这本书诞生了。
Thus, this book was born.
它不是一本传统意义上的著作,而是一个可持续更新的文明实验:一本可以被改写的书,一场可以被参与的思想游戏。
It is not a book in the traditional sense, but an ongoing civilizational experiment—a book that can be rewritten, a play of thought that invites participation.
《AI时代的中国愿景与行动戏本》以四个篇章构成稳定的结构:
China’s Vision and Playbook in the Age of AI is built upon four enduring chapters:
第一篇 文明冲突格局与大势之当下评估
Part I – The Present Dynamics of Civilizational Conflict
第二篇 历史叙事的最新版本
Part II – The Latest Version of Human History
第三篇 中国愿景的最新共识
Part III – The Emerging Consensus on China’s Vision
第四篇 中国戏本的最新构想
Part IV – The Latest Design of the Chinese Playbook
这四篇的关系,如同文明呼吸的四个节拍:洞察、回望、共识、行动。
These four parts are the four breaths of civilization: perception, remembrance, consensus, and action.
它们共同构成一个可演化的知识算法:通过理性沟通生成共识,通过共识设计制度,通过制度重建信任,通过信任延续文明。
Together, they form an evolving algorithm of knowledge: generating consensus through rational communication, designing institutions through consensus, rebuilding trust through institutions, and sustaining civilization through trust.
“行动戏本”的名称,寓意着思想的实践性与公共性。
The “Playbook of Action” embodies both the practicality and the public nature of thought.
在这里,读者不只是阅读者,更是共同作者;每一年的新版主题与署名,都由读者投票决定;参与投票者可获得限量纪念文字版,它既是一部书,也是一个文明契约的物证。
Here, the reader is not merely a reader, but a co-author. Each year’s edition—its theme and authorship—is decided by collective vote. Those who participate receive a limited commemorative print edition—a book that serves as both a record of consensus and a token of civilization.
当人类的交流不再受限于时间与空间,当理性可以被算法延续,当语言能够成为共治的引擎——文明的再生,就不再是梦想。
When human communication is no longer confined by time and space, when reason can be extended by algorithms, when the new language game becomes the engine of co-governance, then the rebirth of civilization is no longer a dream.
《AI时代的中国愿景与行动戏本》是一部中国的书,更是一部人类的书。
China’s Vision and Playbook in the Age of AI is not only a book for China—it is a book for humanity.
愿智慧重启文明生机,自由造福人类家园。
Let wisdom renew the pulse of civilization, and let freedom bless the Home for all humanity.
没有评论:
发表评论